Sintesi del progetto
Il progetto si articola su tre anni. Nel primo anno il tema sono i
giochi tradizionali, nel secondo anno i giochi di apprendimento
autocostruiti. L'obiettivo dell'ultimo anno è raccogliere il materiale
per il libro che include i giochi tradizionali e i giochi di
apprendimento dei diversi Paesi partner.
Il progetto partirà raccogliendo i giochi tradizionali e locali. Il
lavoro sarà portato a termine in ogni scuola attraverso la
partecipazione attiva dei bambini, dei genitori, dei nonni.
Lo scopo del progetto è la crescita sociale, la comprensione delle altre
culture e il superamento dei conflitti. L'educazione interculturale è
una parte importante del progetto.
Inoltre, conoscendo e sperimentando giochi di altri paesi, gli alunni
avranno l’occasione di entrare in contatto con lingue diverse dalla
propria.Durante la realizzazione del progetto gli alunni e gli
insegnanti comunicheranno e scambieranno le istruzioni per giocare e le
esperienze per mezzo delle nuove tecnologie: Internet, posta
elettronica, ipertesti, video e foto digitali.
Verranno adottate modalità di documentazione e valutazione idonee per
analizzare i progressi del progetto. Le attività saranno anche
monitorate con questionari appositamente predisposti, concordati dagli
insegnanti delle scuole partner. Nelle riunioni di progetto gli
insegnanti avranno modo di approfondire la loro conoscenza sul sistema
didattico e sui metodi pedagogici delle scuole partner.
Il
percorso verrà progressivamente valutato nel corso della sua
realizzazione dagli insegnanti coinvolti, che potranno apportarvi le
opportune modifiche, al fine migliorarne l’efficacia.
|
Contenuti e organizzazione del progetto - a. s.
2004/2005
1. Quali sono gli obiettivi
concreti del progetto e l'impatto previsto sui partecipanti e sugli
altri soggetti interessati?
- Rafforzare l’identità culturale degli alunni, raccogliendo, insieme ai
genitori e ai nonni, i giochi tradizionali e locali
- Attraverso il confronto tra i giochi tipici dei diversi Paesi,
favorire l’incontro con culture diverse dalla propria e la
consapevolezza dell’arricchimento derivante dalla loro conoscenza
- Promuovere il senso di appartenenza ad una più ampia comunità che
supera i confini nazionali, fino ad arrivare alla consapevolezza
dell’appartenenza a un contesto geografico, culturale e sociale europeo
- Favorire la socializzazione, ridurre i conflitti e superare i
pregiudizi
- Creare una situazione significativa e motivante che favorisca
l’apprendimento della lingua inglese per la comunicazione con i partner
- Creare un contesto significativo che consenta un primo approccio, per
quanto informale e ludico, ad alcune lingue meno conosciute a livello
europeo, quali il polacco, il finlandese, il norvegese, il tedesco
- Fornire agli insegnanti l’occasione per conoscere e confrontare i
diversi sistemi educativi e metodi pedagogici
2. Quali attività si intende svolgere nel corso del progetto?
Percorsi didattici con gli alunni delle classi coinvolte:
- Presentazione delle caratteristiche geografiche e culturali dei paesi
partner
- Ricerca di giochi tradizionali locali
- Realizzazione e sperimentazione dei giochi, stesura di testi con le
istruzioni per giocare, scambio di materiali con i partner
- Laboratorio per la realizzazione di scatole gioco e materiali per
giocare
- Sperimentazione dei giochi delle scuole partner
- Utilizzando le nuove tecnologie, alimentazione di un costante flusso
comunicativo tra le classi, che, partendo dal tema dei giochi, si
estende alla conoscenza reciproca
- Produzione integrata di un volume che raccolga i giochi tradizionali
dei vari paesi ed i giochi di apprendimento sperimentati
Mobilità a livello di docenti:
Incontri annuali tra gli insegnanti che partecipano al progetto per la
verifica delle attività nelle diverse fasi e la programmazione dello
sviluppo successivo
3. Che genere di prodotti finali si intende ottenere?
- Elaborati prodotti dai bambini: testi, disegni, raccolte fotografiche
- Materiali prodotti durante le attività di laboratorio: scatole gioco,
video
- Materiali finalizzati agli scambi comunicativi e alla divulgazione del
progetto a livello locale e tra i partner: cartelloni, opuscoli,
ipertesti, articoli per i giornali scolastici, pagine web
- Produzione di un libro che raccolga i giochi tradizionali e di
apprendimento raccolti dai partner, con le relative istruzioni
4. Come si intende valutare l'andamento del progetto ed il relativo
impatto su alunni, insegnanti e istituti partecipanti e, laddove ciò sia
pertinente, sulla comunità locale?
La verifica sul procedere delle attività, la valutazione degli esiti
educativi e della ricaduta sulla comunità scolastica verranno effettuate
in itinere, negli incontri annuali di progetto e al termine del
percorso.
A tal fine verranno predisposti appositi strumenti di rilevazione: un
questionario e griglie di rilevazione sulla base di specifici indicatori
5. Come si intende divulgare i risultati - esperienza e prodotti
finali - tra gli istituti partecipanti, le altre organizzazioni e la
comunità locale?
La divulgazione dell’esperienza e degli esiti del progetto, la
presentazione dei prodotti finali verranno effettuate:
- a livello degli istituti partecipanti, durante gli incontri annuali di
progetto;
- a livello delle comunità locali, nelle assemblee dei genitori, in
iniziative pubbliche appositamente organizzate al termine del percorso,
attraverso i giornali scolastici e la pubblicazione del libro relativo
ai giochi;
- a livello più generale, attraverso i siti web delle scuole e gli spazi
specializzati nelle tematiche educative presenti nei vari paesi e a
livello europeo: archivio Gold, Netdays Europe, Eschola, Eun
6. Quali interventi specifici sono eventualmente previsti nell'ambito
del progetto?
Considerando le tematiche affrontate dal progetto non si pone la
necessità di predisporre interventi specificamente finalizzati
all’integrazione di alunni portatori di handicap o svantaggiati.
Il tema del gioco e le attività previste costituiscono una situazione
motivante per tutti gli alunni, anche per quelli in situazione di
disagio relazionale e cognitivo.
Il percorso, finalizzato alla conoscenza reciproca, alla collaborazione,
allo scambio, evidenzia la diversità come una risorsa per la crescita
umana e culturale.
7. Descrivere il ruolo di tutti gli istituti partecipanti e spiegare
in che modo verranno garantite una collaborazione e una distribuzione
efficaci dei compiti.
Tutte le scuole coinvolte svolgono un analogo ruolo nella gestione
cooperativa del progetto. Non è prevista una differenziazione dei
compiti tra i partner, ad eccezione del ruolo di coordinamento, sostegno
e raccordo che verrà svolto dalla scuola coordinatrice.
8. Nel progetto è previsto l'impiego di tecnologie dell'informazione
e delle comunicazioni? In caso positivo, quali? Come e in che misura
verranno impiegate?
E’ previsto l’uso delle tecnologie informatiche e della comunicazione:
produzione di testi, ipertesti, immagini e video digitali, uso di
Internet e della posta elettronica, realizzazione di pagine web per i
siti delle scuole.
L’uso di questi strumenti verrà sperimentato direttamente dai ragazzi.
9. Come si garantirà la partecipazione attiva degli alunni durante
tutte le fasi del progetto (programmazione, realizzazione e
valutazione)?
I bambini saranno direttamente coinvolti in tutte le fasi del progetto:
- saranno resi consapevoli degli scopi e delle caratteristiche della
collaborazione con scuole di altri paesi europei,
- verranno coinvolti nella progettazione delle attività,
- ricercheranno e sperimenteranno direttamente i giochi,
- realizzeranno, individualmente o in gruppo, gli elaborati finalizzati
alla documentazione del progetto: testi, disegni, ipertesti,
- contribuiranno alla realizzazione di pagine per il giornale scolastico
e per il sito web della scuola
- comunicheranno con i compagni di altre scuole attraverso le nuove
tecnologie: posta elettronica, forum appositamente predisposto nel sito
della scuola.
10. Come si integrerà il progetto nel corso di studi degli alunni
partecipanti?
Per i suoi contenuti, il progetto si integra nella programmazione
prevista per le classi coinvolte e risponde ai criteri contenuti nel POF
di istituto, in particolare per quanto riguarda:
- l’attività di ricerca storico – ambientale,
- l’educazione linguistica (lingua madre e lingua inglese),
- il rafforzamento della proprio identità culturale attraverso la
valorizzazione delle tradizioni e del patrimonio culturale locale,
- la promozione della cittadinanza europea,
- l’educazione interculturale,
- il coinvolgimento delle famiglie e della comunità locale,
- l’utilizzo delle tecnologie nella didattica.
torna su
|
Contenuti e organizzazione del progetto - a. s.
2005/2006
1. Quali attività del progetto
si sono finora svolte nel corso della prima parte dell'anno scolastico
2004/05?
Presentazione del progetto agli alunni delle classi coinvolte.
Individuazione di alcuni elementi che accomunano e/o caratterizzano i
partner (l’età dei bambini, la scuola, la moneta, la collocazione
geografica, l’appartenenza all’Unione Europea, le bandiere, le lingue,
la lingua inglese come veicolo per la comunicazione)
Realizzazione di un pannello murale di sintesi per presentare il
progetto alla comunità scolastica (collocazione geografica dei partner,
sintesi del progetto, foto e messaggi ricevuti, lavori inviati)
Contatti costanti, tra gli insegnanti delle scuole partner, attraverso
la posta elettronica: scambio di materiali, messa a punto dei percorsi.
Invio di materiali anche per posta ordinaria.
Presentazione ai partner delle classi coinvolte attraverso l’uso delle
TIC: messaggi di posta elettronica, scambio di foto, invio di cd
multimediali.
Compilazione da parte dei bambini di un portfolio multilingue di
presentazione individuale, completo di foto e disegni. Scambio dei
portfolio.
Osservazione e riflessioni sui portfolio inviati dai partner, in
particolare sulle più evidenti particolarità delle diverse lingue e
scritture, individuazione di parole simili nelle varie lingue dei
partner (per es. “scuola”)
Scambio di canzoni tradizionali tra i partner: esecuzione da parte degli
alunni, scambio dei testi (con relative traduzioni in inglese),
realizzazione di prodotti multimediali: audio cassette, cd,
presentazioni multimediali (testo, esecuzione del canto, illustrazioni).
Le tradizioni natalizie dei paesi partner: scambio di informazioni
sull’argomento, canti tradizionali, ricette di piatti tipici e biglietti
augurali realizzati dai ragazzi.
Indagine, in ogni scuola partner, sui giochi tradizionali e loro
raccolta attraverso il coinvolgimento di genitori e nonni.
Sperimentazione diretta dei giochi durante un incontro con i nonni e i
genitori.
Raccolta e scambio tra i partner della documentazione fotografica
dell’attività.
Compilazione, da parte dei ragazzi, di un questionario per valutare i
giochi sperimentati e le relative regole e individuare alcuni giochi
(massimo 4 per scuola) da presentare ai partner.
Documentazione di alcune attività sul sito della scuola.
Meeting in Germania (1 - 5 dicembre 2004), durante il quale gli
insegnanti hanno progettato il proseguimento dell’attività e hanno avuto
occasione di comparare i diversi sistemi scolastici e metodi educativi.
2. Quali attività sono previste per il resto dell'anno scolastico
2004/05?
Fornire informazioni sulle attività svolte all'interno degli
istituti partecipanti e in comune tra i medesimi, nonché sulle attività
di mobilità (ad esempio incontri di progetto, scambi di insegnanti,
tirocini di insegnanti, visite di studio per capi d'istituto). Nel caso
di rilevanti differenze dal progetto iniziale, indicarne le motivazioni.
Attività in comune:
Scrittura da parte dei ragazzi delle istruzioni relative ai giochi
individuati attraverso il precedente questionario.
Scambio dei giochi tradizionali scelti (posta elettronica, cd
multimediali) e delle istruzioni per giocare.
Sperimentazione dei giochi proposti dai partner (almeno uno per
nazione).
Presentazione dei giochi scelti alla comunità scolastica: le altre
classi, le famiglie.
Attività specifiche previste nella nostra scuola:
Realizzazione di un opuscolo e di un cd multimediale con tutti i
giochi tradizionali raccolti, anche quelli raccolti inizialmente con
nonni e genitori, ma non presentati ai partner
Realizzazione di un opuscolo e di un ipertesto che presentino il nostro
territorio ai partner, in previsione del meeting di progetto in Italia
Documentazione dell’attività sul sito della scuola.
Nel periodo Febbraio - giugno sarà presente presso il nostro istituto un
assistente linguistico di madre lingua tedesca. L’assistente consentirà
un primo approccio con la lingua di uno dei paesi partner e supporterà
sia l’apprendimento della lingua di scambio del progetto (l’inglese) che
la realizzazione delle attività, in particolare favorirà la
comunicazione tra i partner durante l’incontro previsto in Italia in
quel periodo.
Mobilità:
meeting di progetto in Italia, nel periodo Aprile/Maggio
2005
Il cambiamento più rilevante rispetto al progetto iniziale riguarda
gli incontri di progetto:
- l’incontro in Germania, previsto per marzo 2005, è stato anticipato a
dicembre 2004 in seguito all’esigenza di definire più dettagliatamente
le attività previste per questo anno scolastico
- è stato aggiunto un meeting di progetto in Italia nel periodo
aprile/maggio. Questo incontro si rende necessario per:
- definire meglio a livello operativo alcune particolari attività
progettate durante il primo meeting: il dizionario multilingue, la
realizzazione del libro con i giochi di tutti i partner, la
documentazione del progetto su web.
- Progettare le attività per il prossimo anno scolastico
3. Indicare le attività del progetto in programma per l'anno scolastico
2005/06 ed i relativi risultati previsti.
Attività
Il tema del secondo anno del progetto sono sempre i giochi, ma
l’attenzione si sposterà dai giochi tradizionali (tramandati dai nonni e
dai genitori) ai giochi che i ragazzi possono autocostruire.
Le attività sul tema dei giochi saranno analoghe a quelle di quest’anno:
raccolta e sperimentazione dei giochi in ogni scuola partner, stesura
delle regole per giocare, individuazione dei giochi da scambiare con i
partner, costruzione e scambio dei giochi, sperimentazione dei giochi
inviati dai partner.
Continueranno le attività finalizzate alla conoscenza tra i partner e al
confronto interculturale: scambio di messaggi di posta elettronica,
conoscenza delle tradizioni e delle caratteristiche dei paesi partner.
Molte attività verranno realizzate attraverso l’uso delle tecnologie
informatiche e della comunicazione: posta elettronica (si prevede anche
l’uso di web cam), videoscrittura, presentazioni multimediali e
ipertestuali, pagine web.
Mobilità:
Incontro di progetto, a maggio 2006, in Finlandia e Norvegia
Risultati specifici:
Si prevede la realizzazione di un dizionario multilingue (nelle
lingue di ogni partner e in inglese) multimediale con i termini più
comuni riferiti ai giochi e alla vita quotidiana.
Documentazione multimediale dell’attività relativa ai giochi: foto,
video, cd rom, sito della scuola
Valutazione
La verifica sul procedere delle attività, la valutazione degli esiti
educativi e della ricaduta sulla comunità scolastica verranno effettuate
in itinere a vari livelli:
- A livello dei partner, durante gli incontri di progetto, anche
attraverso strumenti di rilevazione appositamente predisposti
(questionari, griglie)
- A livello di istituto, in fase di verifica dei progetti del POF
- A livello di scuola e di classi coinvolte, durante gli incontri di
interlasse e di programmazione.
Diffusione dei risultati
- diffusione dell’attività nell’ambito dell’intera comunità
scolastica (tutto il personale scolastico, alunni e insegnanti anche
delle classi non coinvolte, famiglie degli alunni) attraverso:
- realizzazione e diffusione di opuscoli e cd
- aggiornamento del pannello murale dedicato al progetto
- occasioni particolari quali incontri degli organi collegiali, feste,
giornate di presentazione dell’attività scolastica alle famiglie.
- diffusione a livello territoriale attraverso la presentazione delle
attività sulla stampa locale e nei giornali scolastici e la
documentazione sul sito della scuola.
torna su
|
Contenuti e organizzazione del progetto - a. s.
2006/2007 1. Quali attività
del progetto si sono finora svolte nel corso dell'anno scolastico
2005/06?
L’argomento del progetto sono i giochi
tradizionali e i giochi di apprendimento.
Scopi del progetto sono:
- raccogliere i giochi tradizionali regionali e nazionali
- costruite giochi educativi
- scambiare i giochi educativi con le scuole partner
- conoscere le tradizioni dei partner
- usare le nuove tecnologie
- collaborare a livello internazionale
Nella prima parte di questo anno
scolastico (il secondo del progetto) gli alunni delle classi coinvolte
hanno continuato a giocare i giochi tradizionali scambiati con i partner
durante il primo anno del progetto e hanno organizzato un “Comenius day”
per presentare i giochi a tutta la comunità scolastica e alle famiglie.
Per la scuola italiana la manifestazione è stata organizzata in
collaborazione con l’Amministrazione Comunale in occasione della Festa
della Toscana, che quest’anno era dedicata all’Europa, e si è rivolta a
tutto il paese, coinvolgendo anche la scuola dell’infanzia. Durante
questo incontro è stato presentato il progetto e sono stati giocati i
giochi tradizionali dei paesi partner.
Come concordato durante il meeting di
progetto del maggio scorso, per rendere più intenso e significativo il
contatto tra le scuole partner, è iniziata un’attività di corrispondenza
telematica che prevede l’invio da parte di ogni scuola di almeno un
messaggio al mese a tutte le altre. Gli argomenti trattati sono le
caratteristiche delle scuole, le attività scolastiche, le abitudini dei
ragazzi nel tempo libero, il procedere delle attività legate al
progetto, le caratteristiche del territorio, anche in relazione ai
cambiamenti stagionali, alle ricorrenze, alle feste tradizionali, ai
cibi.
E’ iniziata la realizzazione del
Multilanguage Picture Dictionary:
- ognuna delle scuole partner ha proposto dieci parole, legate ai giochi
tradizionali scambiati durante il primo anno del progetto, fornendone la
traduzione in lingua inglese
- ogni scuola partner ha tradotto nella propria lingua le parole
proposte dai partner
- è iniziata la rappresentazione grafica delle parole (ogni scuola
realizza i disegni delle parole proposte)
Tutto il materiale prodotto durante il
precedente anno scolastico è stato fornito dai partner in forma digitale
ed è iniziata la documentazione online del progetto, in una sezione
dedicata all’interno del sito della scuola italiana
http://www.scuolerignanoincisa.it/web_comenius/comeniusproject.htm
Sono stati compilati da parte dei
ragazzi i questionari realizzati al fine di valutare il coinvolgimento e
il gradimento del progetto.
E’ iniziato il lavoro sui giochi “per
imparare”. Gli alunni hanno individuato e provato alcuni di questi
(puzzle, memory, tombole, giochi enigmistici, quiz…) e hanno provato il
gioco da tavolo “We Discover” proposto dalla scuola tedesca come modello
per la costruzione di un gioco da parte di ogni scuola.
2. Quali attività sono previste per il
resto dell'anno scolastico 2005/06?
Fornire informazioni sulle attività
svolte all'interno degli istituti partecipanti e in comune tra i
medesimi, nonché sulle attività di mobilità (ad esempio incontri di
progetto, scambi di insegnanti, tirocini di insegnanti, visite di studio
per capi d'istituto). Nel caso di rilevanti differenze dal progetto
iniziale, indicarne le motivazioni.
In ogni scuola verrà costruito un gioco sul modello di “We Discover” i
cui contenuti saranno relativi alle caratteristiche del territorio,
della tradizione e della cultura di ogni paese partner.
I giochi così realizzati saranno inviati a ogni scuola partner e tutti
gli alunni li giocheranno.
Verrà assemblato il dizionario multilingue, realizzandone sia una
versione cartacea (libro e cartellone murale) che digitale online, in
modo che i ragazzi familiarizzino con alcune parole delle lingue dei
partner.
Il sito web del progetto sarà
progressivamente aggiornato con i materiali prodotti. Continuerà la
corrispondenza telematica mensile tra le scuole.
Nel mese di maggio, durante il meeting di progetto in Finlandia, i
partner discuteranno l’esperienza realizzata, valuteranno il progetto e
pianificheranno più dettagliatamente le attività previste per l’ultimo
anno, in particolare la realizzazione del libro che raccoglierà la
documentazione del progetto (contenuti, grafica, layout di stampa…)
3. Indicare le attività del progetto in
programma per l'anno scolastico 2006/07 ed i relativi risultati
previsti.
Descrivere le attività del progetto che si svolgeranno a livello locale
presso ogni istituto partecipante nonché le attività di mobilità
transnazionale previste per gli insegnanti e gli alunni. Per l'anno
scolastico 2006/07 sono previsti risultati specifici in relazione al
progetto? Indicare come si preveda di valutare l'andamento del progetto
ed il suo impatto. Precisare se siano previste attività specifiche
finalizzate a diffondere i risultati, le esperienze e i prodotti finali
derivanti dal progetto.
Attività
In ogni scuola i ragazzi giocheranno i
giochi tradizionali e i giochi educativi scambiati nei due anni
precedenti, presentandoli anche alle classi non direttamente coinvolte
nel progetto e ad altre scuole del territorio.
Continuerà la corrispondenza telematica tra le scuole e l’aggiornamento
del sito web.
Il dizionario multilingue verrà arricchito con altre parole e si
realizzeranno attività ludiche per la familiarizzazione con i vocaboli
nelle lingue dei partner.
Verranno compilati questionari concordati tra i partner per la
valutazione del progetto.
Sarà realizzato un libro che raccoglierà la documentazione del progetto.
Mobilità
L’ultimo incontro di progetto si terrà
in Polonia, nel dicembre 2007. Gli insegnanti definiranno ulteriormente
i contenuti del libro, che sarà pronto in primavera. Si scambieranno
anche riflessioni circa il progetto e valutazioni sul suo successo. Gli
insegnanti avranno anche l’occasione di conoscere il sistema scolastico
polacco e i relativi metodi di insegnamento.
Risultati specifici
La realizzazione dei seguenti prodotti:
Il libro comune sul progetto, con le istruzioni dei giochi tradizionali
e dei giochi per imparare
Scatole gioco con i giochi per imparare
Il Multilanguage Picture Dictionary, on line, cd rom, cartaceo)
Completamento del sito web relativo al progetto
Valutazione
Il progetto verrà valutato sia tramite
questionari appositamente predisposti e concordati dai partner sia
attraverso la discussione durante l’incontro di progetto.
Diffusione dei risultati
- Uno o più eventi finali (mostre, serate a tema, Comenius day) rivolti
alla comunità scolastica, alle famiglie, al territorio, per presentare
il progetto, il sito web, il libro
- Articoli sui giornali scolastici e sulla stampa locale
- Sito web
- Pannello murale in costante aggiornamento con la corrispondenza e i
materiali del progetto
- Conservazione dei materiali in ogni scuola (libri e scatole gioco) in
modo da permetterne l’uso anche nei prossimi anni scolastici
torna su |