Ta den ring

back

English

Finnish

German

Polish

Italian

Norwegian

 

 

Hiding a ring
Everyone is sitting in a ring. One person is standing in the ring with a ring in his hand. The other ones are having their hands behind, on their back. While every one is singing, the one with the ring goes to everybody, but gives the ring to only one.
Everybody in the circle is taking their hands in front of them and are shaking their hands up and down, like they are having the ring. The person, who has walked with the ring, shall now go into the ring and point from one to another until the song is finished. This participant can guess who's got the ring.
Take the ring and let it travel around
From the one to the other
The ring is hidden, we cannot see.
Who has the ring, you or me?
I walked around on the green meadow
There I guessed who's having the ring
Can you see I have it?
Can you see I have it?
Tra - la - la - la tra - la - la - la - la – la…
Who has the ring witch is on your tiny forefinger?
It is YOU!

up

 

Sormuksen kätkeminen
Kaikki istuvat piirissä. Yksi leikkijöistä valitaan kätkijäksi ja hän seisoo piirissä sormus kädessään. Toiset laittavat kätensä selkänsä taakse. Henkilö, jolla sormus on menee jokaisen leikkijän luo vuorotellen ja sanoo: ”Kätken, kätken sormusta, pidä visuun, älä pudota risuun”, mutta antaa sormuksen vain yhdelle. Leikkijät kierrättävät sormusta salaa kätkijältä kunnes kätkijä kysyy sormuksen ensimmäiseltä haltijalta: ”Kenellä sormus on?” Tämä saa kertoa arvailunsa ja sen leikkijän, jolla sormus arveltiin olevan on näytettävä kätensä. Jollei hänellä ole sormusta, saa hän vuorostaan arvata. Tätä jatketaan, kunnes sormus löytyy. Henkilö, jolla sormus oli, saa seuraavaksi kätkeä sen.

up

 

Versteck den Ring

Alle sitzen im Kreis. Eine Person steht im Kreis mit einem Ring in der Hand. Alle anderen halten ihre Hände hinter ihrem Rücken zusammen. Während alle singen, geht die Person im Kreis zu jedem, aber gibt den Ring nur einer Person. Nun nimmt jeder im Kreis seine geschlossenen Hände nach vorn und schüttelt die Hände hin und her, so als ob er den Ring in den Hände halten würde. Die Person, die mit dem Ring herumgegangen ist, geht nun in den Kreis und zeigt von einem zum anderen, bis das Lied beendet ist. Dieser Teilnehmer kann nun raten, wo der Ring sich befindet.
Nimm den Ring und lass ihn wandern,
von der einen Hand zur andern.
Der Ring ist versteckt, wo er ist, wissen wir nicht.
Ich gehe herum auf der grünen Wiese,
dort überlege ich, wer den Ring nun hat.
Kannst du sehen, ob ich ihn habe?
Kannst du sehen, ob ich ihn habe?
Tralalalalalalalala.
Wer hat den Ring, der für den kleinen Zeigefinger ist?
Du hast ihn!

 up

 

Chowanie pierścienia
Wszyscy siedzą w kółku z rękami na plecach. Jedna osoba stoi w środku z pierścieniem w ręku. W czasie piosenki osoba ta podchodzi do wszystkich, ale pierścień zostawia tylko jednej osobie.
Wszyscy siedzący w kółku przekładają ręce do przodu i ruszają nimi w dół i górę udając, że  mają pierścień. Osoba która chodziła z pierścieniem wchodzi do środka i wskazuje na osoby zgadując kto ma pierścień, dopóki nie skończy się piosenka.
Kto ma pierścień, ty czy ja?
Chodziłem wokoło po łące
I odgadłem kto ma pierścień
Ref. Czy widzisz, że  go mam
Tra-la-la-la tra-la-la-la-la-la-la
Kto ma pierścień,
który jest na twoim małym palcu?
To ty!

up

 

Nascondi l’anello
Tutti stanno seduti in cerchio. Un giocatore ha un anello in mano. Gli altri tengono le mani dietro la schiena. Mentre tutti stanno cantando, il giocatore con l’anello va da tutti, ma dà l’anello solo a un bambino. Tutti i giocatori tengono le mani di fronte agli altri e le agitano su e giù, come se avessero l’anello. Il giocatore che ha girato intorno al cerchio entra e indica i giocatori uno dopo l’altro, finché la canzone non finisce. Il giocatore indicato può provare a indovinare chi ha l’anello.
Prendi l’anello e fallo girare intorno
dall’uno all’altro
L’anello è nascosto,
non possiamo vederlo
Chi ha l’anello, tu o io?
Io giro per il prato verde
Lì indovino chi ha l’anello
Vuoi vedere se ce l’ho io?
Vuoi vedere se ce l’ho io?
Tra - la - la - la tra - la - la - la - la – la…
Chi ha l’anello
al suo minuscolo dito indice?
Sei TU!

up

 

Ta den ring
Alle setter seg i ring.
En person star inni ringen med en ring i handa.
De andre har hendene bak pd ryggen.
Mens alle synger sangen, gar den med ringen rundt til alle, men gir ringen bare til en.
Alle i sirkelen tar sa hendene pa framsiden og rister dem opp og ned, som om alle har ringen i sin hand.
Den som har gatt rundt med ringen ga inn i sirkelen og peke fra den ene til den andre til sangen er ferdig.
Denne deltakeren far gjette hvem som har ringen.
Ta den ring og la den vandre
Fra den ene til den andre
Ringen er skjult, den sees ei.
Hvem har ringen, du eller jeg?
Jeg gikk meg ut pa den grenne eng.
Der gjettet jeg pa hvem ringen skulle fa.
Ser du jeg har fatt den.
ser du jeg har fatt den.
Tra - la - la - la tra - la - la - la - la – la…
Hvem har ringen som sitter pa den vesle pekefingeren?
Det er DU!

 

up