
|
 |
 |
 |
 |
 |
The
run of the rabbit
You make a wheel shaped path on the snow. The rabbit stands in the
middle of the circle. The others go and stand around the circle. The
rabbit reads the rhyme:
”Piikerin paakerin
piirun paarun
sinipää punapää
siirin liirin
puputin puksis pois.”
When the rabbit has read the rhyme, he starts to catch other
players. The one who is caught is the new rabbit.
The play goes on…
up |
Jänislaukka
Lumeen tallataan rattaan muotoinen polku. Hippa asettuu seisomaan
keskelle. Muut asettuvat seisomaan piirin ympärille.
Hippa lukee runon:
”Piikerin paakerin
piirun paarun
sinipää punapää
siirin liirin
puputin puksis pois.”
Kun hippa on lukenut runon, hän alkaa ottaa muita leikkijöitä kiinni.
Kiinni jääneestä tulee uusi hippa.Leikki
jatkuu alusta…
up
|
Hasengalopp
Ihr zeichnet einen
großen Kreis in den Schnee. Der Hase steht in der Mitte des Kreises.
Die anderen Mitspieler stehen um den Kreis herum. Der Hase liest den
Reim:
”Piikerin
paakerin
piirun paarun
sinipää punapää
siirin liirin
puputin puksis pois.”
Wenn er den Reim aufgesagt hat, läuft er los und versucht einen
Mitspieler zu fangen. Derjenige, der gefangen wird, ist der neue
Hase, und das Spiel beginnt von vorn.
up
|
Ucieczka zająca
Gracze wydeptują na śniegu dróżkę w kształcie koła, a następnie się
na niej ustawiają. W środku koła staje zając. Gracze zaczynają
chodzić dookoła kiedy zając mówi rymowankę
”Piikerin paakerin
piirun paarun
sinipää punapää
siirin liirin
puputin puksis pois.”
Kiedy zając kończy mówić- zaczyna łapać graczy. Złapany zostaje zającem.
Gra się powtarza.
up
|
La corsa del coniglio
Si fa una pista a forma di ruota sulla neve. Il coniglio sta
in mezzo al cerchio. Gli altri giocatori stanno intorno al cerchio.
Il coniglio legge la filastrocca:
”Piikerin paakerin
piirun paarun
sinipää punapää
siirin liirin
puputin puksis pois.”
Quando il coniglio ha letto la filastrocca, comincia a
catturare gli altri giocatori. Il giocatore catturato è il nuovo
coniglio.
Il
gioco prosegue così...
up
|