ELMER E GIOVANNINO
Stories through pictures and across nations
Giovannin senza
paura - Giovannin without fear
La storia
|
|
I bambini della sezione gialla di Rignano
hanno scelto di presentare ai loro amici della scuola gallese "Giovannin
senza paura", una storia che conoscevano dall'anno scorso.
L'insegnante
l'ha riletta, poi è stata rielaborata dai bambini disegnando e
verbalizzando le sequenze.
In questo modo si è costruito un libro con le immagini e le
verbalizzazioni dei bambini, che l'insegnante ha provveduto a tradurre
in inglese. Il libro, insieme al testo originale della storia, è stato
mandato in Galles. E' stata realizzata e inviata anche una presentazione
in Power Point inserendo le voci registrate dei bambini e
dell'insegnante che narravano le varie parti della storia. Tutto il
materiale è stato inserito anche sulla
piattaforma eTwinning per i
gemellaggi elettronici tra scuole.
|
|
|
|
C’era una volta un ragazzino di nome
Giovannin senza paura,
perché non aveva paura di niente
Giovannino era un giramondo.
Once upon a time there was a boy called
Giovannin without fear
because he was not afraid of anything.
Giovannino was a wanderer. |
Un giorno capitò in un paese
e chiese una camera al locandiere,
ma posto non c’era.
Il locandiere lo mandò in un palazzo
dove capitavano cose strane.
One day he arrived in a village,
he went in an inn and he asked a room
to the innkeeper.
Unfortunately, there was not any bed.
The innkeeper told to Giovannino to go
to a palace where stranger
things happened. |
|
|
Giovannino arrivò al palazzo entrò,
si mise a mangiare,
a mezzanotte una voce
dalla cappa del camino disse:
- Butto?
E Giovannino: - Butta!
Venne giù una gamba.
Giovannino arrived at the palace,
he entered and he started to eat,
at the midnight a voice, which
came from the hood, said: - Do I throw?
and Giovannino: - Yes, throw!
And one leg came down through the hood. |
Dopo un altro po’ venne giù l’altra gamba
poi il busto, le braccia e infine la testa.
After a while the other leg came down,
after the bust,
the arms and finally the head came down.
|
|
|
Davanti a Giovannino comparve
un uomo gigantesco.
A Giant man appeared in front
of Giovannino.
|
L’uomo disse a Giovannino: - Seguimi!
Giovannino prese la candela e lo seguì.
The Giant man asked Giovannino to follow him.
Giovannino took a candle and followed him.
|
|
|
Attraversarono il palazzo,
poi scesero nei sotterranei.
They went through the palace, then they
went down into the underground.
|
L’uomo portò Giovannino in una stanza
dove erano nascosti tre sacchi pieni d’oro,
presero i sacchi e
tornarono nella stanza con il camino.
The Giant man brought Giovannino
into a room where there was hidden
three sacks full of gold,
they took the sacks and they came back to
the room with the fireplace. |
|
|
Appena furono nella stanza il gigante disse:
- Giovannino, l’incanto è rotto, dei sacchi d’oro uno è tuo, uno è per
il primo povero che passa, il terzo è per la compagnia che verrà a
prenderti. Il palazzo è tuo.
Appena ebbe finito di parlare si scompose tutto
e sparì su per la cappa del camino.
When they was in the room the Giant man said to
Giovannino:
- The spell is broken, one of the sacks with the gold is your, one is
for the first poor who will pass, the last sack is for the company who
will arrive to bring you. The palace now is your.
The Giant man finished to speak and after he breaked up, vanishing
through the hood. |
La mattina arrivò la compagnia con la bara
a prendere Giovannino, rimasero sorpresi di trovarlo
alla finestra che fumava la pipa
The morning after the company arrived bringing
the coffin for Giovannino. They remained surprised
seeing Giovannino appeared at the window
smoking the pipe. |
|
|
Giovannino seguì le istruzioni del Gigante.
Visse molto a lungo, fino a 100 anni.
Ma un giorno successe che…. si girò e vide la sua ombra. Tanto si
spaventò che cadde a terra svenuto.
Giovannino followed the instruction received
from the Giant man.
He lived until he was one hundred years old.
But, one day, it happened that…….Giovannino turned himself and he was
seized with fear seeing his shadow.
He fell down unconscious. |
scarica la storia in versione word |
indietro |